Graças ao meu professor que me disse a respeito PhenQ.
Zahvaljujoč moj učitelj, ki me je obvestil o PhenQ.
E sabes o que ele me disse?
Veš, kaj mi je rekel, ko je to storil?
Ainda não me disse o seu nome.
Niste mi še povedali svojega imena.
Por que não me disse antes?
Zakaj mi niste tega takoj povedali?
Porque não me disse isso antes?
Očistiti ju je treba. - Nehaj!
Porque é que ele não me disse?
Zakaj mi tega ni povedal? Ne vem.
Porque é que não me disse?
Med poukom. Zakaj mi nisi povedala?
Sabem o que ele me disse?
Bi rada vedela, kaj je rekel zdravnik?
Foi o que ela me disse.
To je tisto, kar mi je povedala.
Ouviste o que ele me disse?
Si slišal, kaj mi je rekel?
Nunca ninguém me disse isso antes.
O, a res? To sem? Nihče mi ni še rekel tega.
Eu sei o que me disse.
Vem kaj si mi prej rekla.
Foi o que ele me disse.
To mi je rekel. Čas je.
Não me disse o seu nome.
Niste povedali, kako vam je ime.
Não foi o que ela me disse.
Po tem, kar je rekla ona.
Ele nunca me disse nada disso.
Nikoli mi ni rekel ničesar o tem.
Não foi isso que ele me disse.
Meni ni povedal tako. - V redu.
Sabes o que ele me disse?
In veš, kaj mi je rekel?
A última coisa que me disse foi:
Njene zadnje besede meni so bile:
Foi isso que ele me disse.
To je tisto, kar mi je povedal.
33 Eu não o conhecia; mas o que me enviou a baptizar em água, esse me disse: Aquele sobre quem vires descer o Espírito, e sobre ele permanecer, esse é o que baptiza no Espírito Santo.
33 In jaz ga nisem poznal; toda tisti, ki me je poslal krščevat z vodo, mi je rekel: ‘Na kogar boš videl prihajati Duha in ostati nad njim, tisti krščuje v Svetem Duhu.’
Ao que ele me disse: O Senhor, em cuja presença tenho andado, enviará o seu anjo contigo, e prosperará o teu caminho; e da minha parentela e da casa de meu pai tomarás mulher para meu filho;
mi reče: GOSPOD, pred čigar obličjem sem vedno hodil, pošlje angela svojega s teboj, in srečno stori tvojo pot, da vzameš ženo sinu mojemu iz rodovine moje in iz hiše očeta mojega.
Então ele me disse: Chega-te a mim, e mata-me, porque uma vertigem se apoderou de mim, e toda a minha vida está ainda em mim.
Nato mi veli: Stopi k meni in me usmrti, kajti groza se me je lotila, ker še je duša docela v meni!
Foi o Senhor que me disse: sobe contra esta terra e a destrói.
GOSPOD mi je velel: Idi gori zoper to deželo in pogubi jo!
O Senhor mesmo me disse: Sobe contra esta terra, e destrói-a.
GOSPOD mi je velel: Idi gori v tisto deželo ter pogubi jo!
Ao que me disse o Senhor: Do norte se estenderá o mal sobre todos os habitantes da terra.
Tedaj mi reče GOSPOD: Od severa pridere tista nesreča nad vse prebivalce te dežele.
Assim me disse o Senhor: Vai, e põe-te na porta de Benjamim, pela qual entram os reis de Judá, e pela qual saem, como também em todas as portas de Jerusalém.
Tako mi je velel GOSPOD: Pojdi, postavi se med vrata sinov ljudstva, skozi katera hodijo ven in noter kralji Judovi, in med vsaka vrata jeruzalemska
Então me disse: Profetiza sobre estes ossos, e dize-lhes: Ossos secos, ouvi a palavra do Senhor.
Tedaj mi veli: Prorokuj nad temi kostmi in jim reci: O kosti usehle, čujte besedo GOSPODOVO!
E muitos samaritanos daquela cidade creram nele, por causa da palavra da mulher, que testificava: Ele me disse tudo quanto tenho feito.
Iz tega mesta je pa mnogo Samarijanov sprejelo vero vanj zavoljo besede žene, ki je pričala: Povedal mi je vse, kar sem storila.
1.9482951164246s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?